No.189

BLOOM TO BLOOD

YouTube Platform

※外部プレイヤーにて直接再生されます

🤫

Anonymity Policy

本フェスは匿名性を楽しむイベントです。SNS等での制作者の特定や推測に関する投稿は、投票期間終了後までお控えいただけますようお願い申し上げます。

LYRICS

[Intro]
From seed to sprout
From word to leaf
The flower bows
Beneath belief

From seed to sprout
From word to leaf
We call it hope
It grows its teeth

[Verse 1]
A seed fell down in a borrowed field
Under a sky that refused to heal
The rain came soft with a silver name
But every drop had a hidden claim

A child learned songs from a painted wall
Where every color was owned by all
The bells rang out in the morning light
But no one asked who paid for the night

[Pre-Chorus 1]
Oh, the roots go deep where the borders sleep
And the garden smiles while the soil still weeps
If every hand says, “Let it grow”
Why does every flower know where not to go?

[Chorus 1]
From seed to sprout, we rise in rows
From word to leaf, the green wind blows
From bloom to blood, the roses feed
On every name beneath the seed

La-la-la, let the garden sing
La-la-la, crown the quiet spring
We built a gate and called it grace
Then lost the map inside the place

[Verse 2]
The market opened with a holy tune
Selling little suns in the afternoon
A prayer was folded into paper gold
And passed through hands that were never cold

The old stone church and the glass arcade
Shared the same face in a softer shade
One sold mercy, one sold dreams
Both looked clean from across the street

[Pre-Chorus 2]
Oh, the ivy climbs where the windows close
And the sweetest wine has a bitter rose
If every tongue is free to bloom
Why does silence rent the room?

[Chorus 2]
From seed to sprout, we kneel to rain
From word to leaf, we rename pain
From bloom to ash, the petals fall
Like little flags from a garden wall

Na-na-na, let the sirens hum
Na-na-na, see the kingdom come
We wrote our peace in garden chalk
Then watched the roots learn how to walk

[Verse 3]
A stranger’s shade crossed the village square
No thunder spoke, but the air stood there
The children laughed in a borrowed rhyme
While clocks forgot their native time

A table stretched with a welcome cloth
But underneath it, the legs were locked
The bread was warm, the knife was bright
And every blessing avoided the bite

[Pre-Chorus 3]
Oh, the river bends where the statues stare
And the water carries what no one dares
If love is planted in every street
Why does the pavement taste like defeat?

[Chorus 3]
From seed to sprout, the red roots crawl
From word to leaf, the old tongues fall
From bloom to wound, the lilies lean
Toward something buried, bright, unseen

La-la-la, let the white walls gleam
La-la-la, in the painted dream
We asked for dawn, we bought a flame
And gave the smoke a gentle name

[Bridge]
Is it a garden if nobody planted it?
Is it a home if the door forgets your face?
Is it a prayer if the echo can brand it?
Is it a song if the silence takes its place?

I saw a bell with a banker’s mouth
I saw a crown made of autumn leaves
I saw a map with a clean white border
Cover the dirt where the old root breathes

[Breakdown]
Seed
Sprout
Word
Leaf
Bloom
Blood

Seed
Sprout
Word
Leaf
Bloom
Blood

Softly now
Sweetly now
Call it light
Call it love

Seed
Sprout
Word
Leaf
Bloom
Blood

[Final Chorus]
From seed to sprout, we grow, we grieve
From word to leaf, we learn, we leave
From bloom to blood, the garden knows
The prettiest lie is the one that grows

La-la-la, hear the flowers laugh
La-la-la, at the broken path
We called it hope, we called it peace
But every rose had human teeth

[Outro]
From seed to sprout
From word to leaf
The flower bows
Beneath belief

From seed to sprout
From word to leaf
The garden sleeps
But not the grief
🌐 **テーマ分析**
自然界の成長サイクルを借りて、所有、境界、そして「美しさ」によって隠蔽された歴史の痛みを暴き出す、壮大で哲学的な寓話詩です。「seed(種)」から「blood(血)」へと至る変遷は、希望という名の庭園が、実は誰かの犠牲の上に築かれている可能性を静かに示唆しています。管理された美しさへの疑念と、土の下で息づく「古い根」の真実を問う、極めて思索的な一曲です。

⚙️ **歌詞の工夫点**
「The flower bows beneath belief(花は信仰の下に頭を垂れる)」といった全編英語による詩的な比喩が、楽曲に普遍的な深みを与えています。銀行家の口を持つ鐘、秋の葉で作られた王冠といったシュルレアリスム的なイメージが、現代社会の虚飾と、その裏にある冷徹なパワーゲームを鮮やかに可視化しています。

🎤 **注目すべきパンチライン**
**「We called it hope, we called it peace But every rose had human teeth」**
「希望」や「平和」と呼んでいたものの正体が、実は他者を傷つけ食らう「人間の歯」を持った存在であったという、本作で最も衝撃的かつ核心的なメタファーです。
Lyrics Analysis generated by Google Gemini AI